Tekstbase - kontekst
Du er på side 36 af 147 sider (Side 136 i forlægget)
Document Buttons
exhilaratus est. A prandio cum multa interrogaret multos, vocatum forte fortuna ad se Christiernum Vindum Henrici F., cui non ita pridem arcis <194> Hafniensis præfecturam concrediderat, ita est allocutus: "De te meos queri," inquit, "rusticos non audio. Macte animo virtuteque, eamque consectare ex officio laudem vt, cum iussa tibi expediueris, ita administres rem vt nullus voluntate tua se iniuria affectum esse putet." Christiernus cum modesto placidoque admodum ingenio vir esset, eum sibi esse <195> respondit constitutum in agendo modum, qui regis imperio voluntateque definitus sit. Id agere quod iure legibusque agi posse sciat. Compendia se nulla rusticorum damno consectari. In eo sibi rationes omnes acquiescere si, quæ regi grata norit, sedulo diligenterque cum agricolarum vtilitate perfecerit. In aliis nihil sibi prorsus vendicare.
Rex delectatus oratione collaudat virum, additque: "Et tamen restare ex annuis meorum <196> pensionibus inter Hafniensis præfecturæ rusticos haud pauca ferunt, quæ nondum persoluta sunt." "Et restare," Vindus inquit, "fateor. Recens mea hanc in rem cura, recensque mandatum est. Scis enim, serenissime rex, non ita pridem mihi huius rei præfecturæque commendatam esse administrationem. Et cum ætate hac iuuenili tantas negociorum moles subeam, benignius agendum mihi esse duco, ne quid sibi agricolæ ex <197> primi aditus conspectu terrorem contrahant, duroque inicio asperiora in posterum imaginentur. Operam dabo tamen vt quod iure exigendum ab illis sit, paulatim sineque molestia omnino persoluatur."
Risit blande rex: "At tu," inquit, "consultis scribis, maximeque Paschatio tuo, effice vt luce crastina omnem residui nostri istius summam liquido cognoscam." Christiernus, ceu mandatum fuit, ilico moram rumpere. Cumque Paschatium, (erat proprium ei Nicolao nomen) consuluisset, isque †retulisset† <198> in tabulas, quæ registra vocant, equidem postero die ostensum regi est, viginti et septem septingenta frumentorum, hordei siliginisque pondo, iustam consuetamque annuæ pensionis solutionem e prædiis deberi. "Agnosco," inquit rex, "belli recentis nostri angustias fructumque. Id profecto habent mei quod Sueco acceptum ferant. Sed ne quid
dagen spurgte han en lang række folk ud om forskellige anliggender, og blandt dem han kaldte til sig var også Christian Henriksen Vind, som han ganske kort tid inden havde udnævnt til lensmand i København. Til ham sagde han: "Dig hører jeg aldrig mine bønder klage over. Jeg må lykønske dig med de store evner du lægger for dagen! Du kan tage det som en virkelig ros for din embedsførelse at ingen føler sig uretfærdigt behandlet af dine beslutninger, når du udfører de ordrer du modtager." Christian, der var et ganske beskedent og sagtmodigt menneske, svarede at hans fremgangsmåde var bestemt af kongens befaling og vilje. Han handlede sådan som han vidste at lov og ret tillod, og søgte aldrig personlig vinding på bøndernes bekostning. Han var tilfreds når blot han med omhu, og til nytte for bønderne, udførte det han vidste var kongen til behag.
Denne tale fornøjede kongen, og han roste manden, hvorefter han tilføjede: "Alligevel siges det at ikke så få af de penge mine bønder under Københavns len skal betale i årlige afgifter endnu ikke er betalt." "Det er rigtigt," sagde Vind, "det indrømmer jeg. Jeg har først for nylig taget fat på dette arbejde, og der er først nu gået ordre ud om det. Som eders majestæt ved, er det ikke særlig længe siden jeg blev betroet administrationen af dette len. Og når jeg påtager mig så store opgaver, i så ung en alder, bør jeg nok gå forholdsvis hensynsfuldt frem, for at bønderne ikke skal blive opskræmt fra første færd, og efter den barske begyndelse forestille sig at de har endnu værre i vente. Men jeg skal sørge for at de efterhånden, og uden at det på nogen måde bliver en byrde for dem, betaler det de er pligtige."
Kongen lo venligt: "Rådfør du dig nu med dine skrivere, og især med din ven Påske, og sørg for at jeg i morgen får klar besked om størrelsen af den resterende sum." Christian skyndte sig at gøre som befalet: Han rådførte sig med Påske (hvis fornavn var Niels), og efter at denne havde konsulteret regnskaberne, de såkaldte registre, kunne det næste dag oplyses kongen at han havde 727 pund rug og byg til gode af den faste årlige afgift fra gårdene. "Jeg erkender," sagde nu kongen, "den nød vores nylige krig medførte og de følger den har haft. Mine bønder har ganske vist svenskerne at takke for deres vanskeligheder, men det skal ikke blive de gode
