Tekstbase - kontekst
Du har søgt på: recte istud | Du er på side 23 af 147 sider (Side 110 i forlægget)
Document Buttons
donec, si quid eius præterea mandati congressusque fiat, liquido cognoscatur. Et ille quidem biduum tacitus tranquillusque considebat domi. Tertio die <125> sub meridiem, cum nihil ille suspicaretur mali, ecce subita velut anxietate subigi commouerique, iniecto infusoque horrore membris quo pene exanimatus est. Sudor erat exagitatioque et spiritus angustia, vt ferri rapique se propemodum intelligeret. Ea re motum ait se, vt nolens volensque peteret ripam, qua progredi illa consistereque solita est. Vix primos littori pedes intulit, cum protinus emersit illa <126> vadumque sublegens ex aduerso commoratur.
Tum illa, vt cessantem cogitabundumque cepisset obiurgare, nil mollibus blandisque vt pridem vsa est, sed asperius loquuta minas addit, si quid cessando amplius communem necessariamque patriæ causam molestia sua ac tarditate affligeret. Hic cum se ille et annis obsitum responderet esse et vereri vna, †ne quid haberetur <127> fides insolita hæc et grata parum seni†, stomachata pene rettulit non defuturum fuisse iuuenem, si quo eius generis vti voluisset. Delegisse eum, quod et moribus rectis placidisque esset, et annorum ætatisque incremento aliquem inter suos obtineat locum, proculque a temeritate et lasciuia absit. Penes eum minime esse situm an fidem verbis deferant. Id esse satis si, quæ mandari committique audiat, ita mandata <128> putet, vt perferenda sciat. De vtilibus magnopereque ad salutem patriæ attinentibus moneri Danos, qui si pareant, sibi suisque consuluerint, sin deridenda abiciendaque putent, suo periculo premant exagitentque, quo seruari nolint. Hæc loquuta in mare reuersa est.
Ille cum serio seuereque agi rem minisque cunctationem prohiberi sentit, <129> seque cogi videt, obtemperare statuit, quodque vi facturus esset in spontaneum sibi obsequium commutari sinit. Ex illo igitur die palam libereque de re, vt gesta est, inter suos loquitur.
sagen eller foretage sig noget, før det var helt klart om der kom mere ud af mødet og de ordrer han havde fået. Altså blev han nu i to dage helt stille derhjemme. Ved middagstid den tredje dag sad han intetanende og ventede, da han pludselig blev grebet af en slags angst: Rædslen bredte sig i hele hans krop, så han var nær ved at besvime. Han svedte, han blev urolig og fik åndenød, så han næsten fik den tanke at en anden var ved at tage magten over ham. Dette tvang ham - fortalte han senere - til, hvad enten han ville eller ej, at gå tilbage til det sted på stranden hvor havfruen plejede at dukke op. Og ikke så snart var han nået derned, før hun steg op af havet, kom ind gennem det lave vand og stillede sig over for ham.
Hun begyndte nu at bebrejde ham hans nølende holdning og lange overvejelser - og denne gang var det ikke blide og venlige ord hun brugte: hun talte hårdt til ham og truede ham med straf, hvis han blev ved med at tøve og sætte hele fædrelandets fælles sag på spil med sin umedgørlighed og sløvhed. Da han så svarede at han var højt oppe i årene, og at han var bange for at man ikke ville tro på så usædvanlig og ubehagelig en historie fra en gammel mand, svarede hun næsten irriteret at hun sagtens kunne have have skaffet en ung mand, hvis det var sådan en hun havde brug for. Hun havde valgt ham fordi han var et både anstændigt og venligt menneske, fordi han på grund af sin alder nød en vis anseelse på egnen, og fordi enhver ubesindig eller løssluppen opførsel lå ham fjernt. Det kom overhovedet ikke ham ved om folk ville tro på hans ord. Det eneste han havde at gøre var at tage imod de hverv han blev pålagt, og udføre dem. Hun bragte danskerne nyttige råd, der havde stor betydning for fædrelandets sikkerhed. Hvis de fulgte dem ville de gøre sig selv og deres landsmænd en stor tjeneste - hvis de var ligeglade og bare lo ad dem, ville de bringe sig selv i fare, og direkte fremtvinge det de ikke ønskede beskyttelse imod. Med disse ord vendte hun tilbage til havet.
Da han nu forstod at hun mente det alvorligt, og at hendes trusler forbød ham at tøve længere, så han sig nødsaget til at adlyde, og han besluttede sig derfor nu til frivilligt at gøre det han ellers ville være blevet tvunget til med magt. Fra den dag talte han derfor åbent til sine bekendte om det der var sket.
