Tekstbase - kontekst
Du er på side 27 af 147 sider (Side 118 i forlægget)
Document Buttons
nouam prorsus esse, quæ huiusmodi quidem creaturarum vsu percepta intellectaque est, de rebus maximis amplissimisque admonitionem - equidem necessitatem haud ego tantam specto, vt ab hisce animum cogitationesque in vniuersum abhorrere velim. Eius generis ut accidisse quiddam persuaderi concedique fortasse potest, ita quæ <145> sciscitantibus postea nobis acta explorataque sunt diligenter, hominum profecto ac posteritatis noticiæ subduci minime patiemur. Quanquam enim diu etiam nos communem reliquis ceu fabulam spectauimus, erantque nostræ haud minus quam aliorum hisce narrationibus intentæ occupatæque aures, tamen non admodum multo post repeti hæc res atque vrgeri ita cæpta est, vt incrementis contabuerit, quantoque longius a fonte riuus iste motu rumoribusque delatus est, tanto equidem <146> magis magisque alueum contraxerit, adeo vt in dies redditus minor semetipsum tandem absorbendo consumpserit - famæque tenuitatem nullis demum suffultam studiis voceque applaudentium dilabi fatiscereque experta sit. Sed hac de re commodior erit paulo post ad dicendum locus.
Rex Antuorskouio digressus per Soram Roskildiamque contendit <147> Fridricksburgum. Quo ille commoratus loci, et venientium cognoscit causas, et vxoris partum succrescente intumescenteque in dies vtero ita complexus est, vt et optimo maximoque commendare Deo, et quæ sibi in posterum agenda essent diligenter solliciteque iam ante multo dispicere providereque visus sit.
Prima ipsi inter multas cura fuit nouum reginæ fructum precibus ecclesiæ <148> committere. Cum enim sobolem arbitraretur ita demum feliciter nasci, si Deo dante conseruanteque in auras vitales prodeat, parui autem momenti plerumque rem esse quæ pregnantes grauidasque læserit, equidem hoc sibi pacto duxit succedere optata posse si, orata implorataque Dei immortalis gratia, pias atque assiduas ecclesiæ Christi preces votis suis ac desiderio copulari sciret. Hinc igitur frequens sollicitaque illa in omnibus templis pro regina fætuque <149> ac horum incolumitate supplicatio, quam non tantum studiose ministri verbi Dei proponere, sed auidissime expetere suscipereque auditores, eamque in rem animis oculisque ac pectoribus incumbere. Ardens erat pro salute regis reginæque omnibus temporibus, idque omnibus a statibus, oratio. Itaque huic cum parturienti postea dolor vehemens periculique terror maximus obiectus esset, datum profecto ac concessum dixerim, vt dextro tamen pro
noget lignende er hændt tidligere: Det er ikke første gang man har modtaget formaninger om spørgsmål af den største betydning fra et væsen af den art. På dette grundlag ser jeg ingen særlig grund til fuldstændig at afholde mig fra at beskæftige mig med sagen. Og eftersom visse ting kan tale for at der er sket noget af denne art, forekommer det mig urimeligt at forholde folk, og eftertiden, den viden jeg senere har opnået ved grundige undersøgelser. For skønt jeg selv længe, ligesom alle andre, betragtede det hele som en god historie, og var lige så optaget af det som andre mennesker, vendte det ikke længe efter tilbage på så påtrængende en måde at historien nærmest voksede sig selv til døde: Jo længere rygterne og ophidselsen bragte denne strøm væk fra dens udspring, jo smallere blev dens løb. Dag for dag blev den mindre, for til sidst at opsluge sig selv. Rygtet, der ikke kunne underbygges med videnskabelige undersøgelser og heller ikke nød almindeligt bifald, blev til sidst så spinkelt at det faldt fra hinanden og døde hen. Men det vil der blive lejlighed til at behandle senere.
Kongen drog nu fra Antvorskov og skyndte sig over Sorø og Roskilde til Frederiksborg. Under sit ophold dér behandlede han en række sager som folk kom til ham med, imens han var optaget af sin hustrus tilstundende nedkomst - hendes mave voksede dag for dag. Samtidig med at han lagde fødslen i den almægtige Guds hænder, planlagde han længe i forvejen omhyggeligt hvad han selv i den kommende tid skulle foretage sig.
Den første af hans mange opgaver var at indføje dronningens nye afkom i kirkebønnerne. Han mente at barnet kun kunne komme lykkeligt til verden hvis det skete med Guds hjælp og støtte, for ofte kunne selv ganske ubetydelige ting forvolde ventende mødre skade, og det forekom ham derfor at hans forhåbninger bedst kunne opfyldes, hvis de forenedes med stadige, fromme bønner i Kristi kirke og påkaldelse af den evige Guds nåde. Derfor foranstaltedes hyppig og inderlig bøn i alle kirker både for dronningens og for det ufødte barns liv, og ikke alene fremsagde præsterne disse bønner med stor iver, menighederne tog dem begærligt til sig og lagde selv hele deres sjæl i sagen. Der blev til stadighed, i alle stænder, bedt glødende for kongens og dronningens vel. Og da dronningen senere skulle føde og blev udsat for voldsomme smerter og stor angst for risikoen, var det formodentlig på grund
